top of page
翻訳者の
個人的
覚書
イソ神父の主日ミサの朗読の黙想のポイントの
英語版は、毎週、日本語に翻訳されています。
翻訳者は、横浜教区の日本人のカトリック
信者で、イソ神父の文体や文章を熟知して
います。同じ翻訳者は、信徒たちへのイソ神父の口頭でのコミュニケーションと、そして、小教区全体での日常生活のアプローチの仕方についても把握しているようです。翻訳者は、完璧で正確な 翻訳ではありませんが、イソ神父が伝えようと
している意図(書き手の意図)をできる限り
忠実に翻訳しようとしています。また、イソ神父 ならではのスタイルや文章の解釈の仕方、多分、 とても典型的なフィリピンの信仰表現と、
イソ神父の文章に出てくる信仰生活に対しての
全く日本人にはないアプローチに関して、
共同体の中の英語圏ではない他の信徒たちの
ためにも、日本の教会にあった文章の流れに
そって翻訳するようにしているようです。
ウェブサイトの
デザインと
メンテナンス
私たちのウェブサイトは、サンマルティン祈りの 会とサポートグループのビジョンと使命に
応じて、定期的に更新されています。私たちは、 I.T..に秀でたメンバーの好意のおかげで、
そのメンバーに頼っています。現在は、無料の
ウェブサイトでの公開を有効に活用しています。 近い将来に、あなたと出会い、あなたから
サポートいただけることは、私たちの喜びです。
bottom of page




